Noorwegen Portaal

NoorwegenNoorwegen home
NoorwegenForum
NoorwegenNoorwegen foto's
NoorwegenOnroerend goed
 
actualiteitActualiteit
bergenBergen
diverseDiverse
emigrerenEmigreren
forumForum
gelinktGelinkt
grappigGrappig
keikoKeiko
mediaMedia
osloOslo
reiservaringenReiservaringen
reizenReizen
spitsbergenSpitsbergen
strekenStreken
studerenStuderen
taalTaal
verenigingenVerenigingen
webcamsWebcams
weblinksWeblinks
winkelsWinkels
 
NoorwegenLink aanmelden
NoorwegenContact
NoorwegenOnder beoordeling

 

Vaak gezocht:
Noorwegenfjorden
Noorwegenhut
Noorwegenmap
Noorwegenski
Noorwegenwintersport
NoorwegenNordicminds
NoorwegenWintersport
NoorwegenB-L-O-G-G-E


InterTranspacerInterTran

Vertalen vanuit Nederlands naar Noors en andersom. Niet perfect, maar genoeg om een noorse tekst te kunnen lezen. Met de mogelijkheid om een complete website te vertalen. Lees hier bijvoorbeeld de Telegraaf in het Noors.

  no nl  tip! 28 reacties(28)

Geef een reactie op de site 'InterTran'.

Email
Naam
Titel reactie
Reactie
 
Onderwerp: http://nyaironggeng7.blogspot.co.id/2016/10/sistem-kontrak-tuyul-cara-sewa-tuyul.html
udah 1 bulang saya pasan togel tidak perna angka saya pasan tembus,dan Udah banyak Dukun Togel yang saya mintai Angka Jitu.tapi tidak ada satupun yang berhasil,Akhirnya saya menemukan nomor. NYAI-RONGGENG (085-220-880-369) dan kami mencoba untuk bergabung di berikan angka ghoib 3d alhamdulillah terbukti 100% kini hidup saya udah gak lagi di kejar-kejar Hutang sekali lagi kami sekeluarga mengucapkan terima kasih yang amat dalam , Enggak Tau Nasib saya seperti apa kalau tidak ada NYAI-RONGGENG.bagi togeller inging mendptkan angka GOIB JITU segera hub NYAI-RONGGENG DI 085-220-880-369 DI jamin anda pasti puas dengan hasilnya
Geschreven op 2016-10-28 19:00:23 door bocorantogel
Onderwerp: reactie verwijderen
beste webmaster,

Kunt u aub mijn reactie van 2008-01-30 12:21:11 verwijderen?
Geschreven op 2010-02-15 19:17:59 door test
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
test
Geschreven op 2010-02-15 19:16:59 door hallo
Onderwerp: Linguïstische EHBO
"tusen tak" of te wel "duizend maal dank".
Dus hartelijk dank
Geschreven op 2009-12-16 19:19:35 door olav
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
http://translate.google.com iemand? jemig wat zijn jullie stelletje feuten
Geschreven op 2008-11-20 22:06:47 door iemand
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Har sorgen vunnet sin seier?

Hvor kan jeg finne håp?

Lyset som glimtet i mørket - var kun sorgens dåp
Geschreven op 2008-10-18 12:49:45 door stage-dive
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Aldri angre på noe som en gang fikk deg til å sm
------
IK wou graag weten wat dit betekende
Geschreven op 2008-08-17 13:40:55 door eniola_pepsicola
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Hoi goede reis naar noorwegen
Geschreven op 2008-04-02 10:17:42 door anja_nijhuis
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
2008 het jaar van de verandering
Geschreven op 2008-01-30 23:25:38 door test
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
ik wil het Noors leren schrijven. Mogelijkheden?
Geschreven op 2007-12-06 20:03:31 door hermanpoelsma
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
halla arild.
åssen går det ? driver med om dagen da?
har du linken til nijmegen bildene?
Geschreven op 2007-10-10 16:58:01 door Milouvanwetering_1989
Onderwerp: Linguïstische EHBO
Een Noorse vriendin gebruikte in een Engelse mail de woorden : 'tusen takk?.

Is er hulp in de buurt ?

Al vast bedankt
Geschreven op 2007-05-26 07:23:21 door janosj
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Graag vertaling van
Ikke sikret klem og kuttfare

Gezien bij een kunstwerk.

Groet,
Harry
Geschreven op 2007-04-23 08:39:38 door harry.tepper
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
samvittigheten rein
samvittigheten rein
samvittigheten rein

sving din hammer
sving din hammer
til din papa drar deg inn
Trekk et rom nummer
men ikkje bland din med min
sving din hammer
sving din hammer
sving din hammer
sving din hammer
sving din hammer
sving din hammer
till din papa drar deg inn

zou niet weten wat het betekent maar zou t wel graag willen weten
Geschreven op 2007-04-09 18:46:03 door feestganger_kiim
Onderwerp: vertaling gevraagd
ik heb van een vriendin een noors gedichtenboek gekregen van Thale Husemoen geheten "vaktmester kompaniets barn".
Ik kan noors lezen maar wat dit betekent ?
Ik kan Noors lezen ,maar dit. wie kan mij vertellen wat dit betekent en waar ik noorse woorden in het nederlands kan vertalen op internet ?
Odile
Geschreven op 2007-02-21 10:16:45 door odile_berben_jeuken
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Kan iemand mij helpen? Alsjebleift!
Ik zou graag het volgende willen vertalen naar het Noors:

Geniet van de vakantie en jouw schatje. Tot volgende week. Groeten....
Geschreven op 2006-09-04 07:55:47 door gerald
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Oh mijn e-mail adres is TomsbriefTomsbrief@hotmail.comhotmail.com !!!
Geschreven op 2006-05-12 06:15:16 door tomsbrief
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Hallo, wij vonden een oude vakantiekaart in ons huis en zouden heel graag willen weten wat er staat! kunt u dit misschien vertalen??
Kjoere venne
Her en hilse fra sondreland I norge. Vi har nijdelig voer og der er kjempegodt! Jeg skal komme tilbake 26 juli. Jeg har forsatt satt inger elger med da kan kommer. Her er ingen kjekk genter, bare godt voer!
Geschreven op 2006-05-12 06:14:10 door toimsbrief
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Ik zoek: vennligst motta disse blomster som tegn pa de ord som vi har vanskelig f
Geschreven op 2005-09-28 06:52:01 door riejet4
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
ik zocht:
Tillyke til fodselsdagen, falsk dansker
die o is er 1 met zown streepje erdoor:)
Geschreven op 2005-08-15 01:01:24 door shitje
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
die vorige was neit bedoelt ik dacht dat deze wat vertaalde
haha
Geschreven op 2005-06-28 13:58:00 door suzanneschuurs
Onderwerp: lees eens
hoi dit is leuk even proberen

Hoe gaat het er mee
school is dom
Geschreven op 2005-06-28 13:57:06 door wilmaschuurs
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
welkom thuis = velkommen hjem
Geschreven op 2005-05-27 02:30:48 door webmaster
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Hoi Kunt u mij vertellen wat welkom thuis in het noors betekent. Dank u!
Geschreven op 2005-05-27 02:27:49 door ilsevwijk88
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
wilt u dit voor mij vertalen ?
bokal
Geschreven op 2005-04-27 15:05:23 door juliaelissen
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
haaj
Geschreven op 2005-04-26 14:07:42 door opietje
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Ik vind uw producte te duur 242$ kunt u het niet goedkoper maken vriendelijke groed E.Koekenbier
Geschreven op 2003-08-15 16:24:30 door ekoekenbier
Onderwerp: Reactie op 'InterTran'
Hij doet de vertaling niet altijd. Zegt vaak dat hij het woordenboek niet kan vinden.
Geschreven op 2002-11-13 21:40:46 door pd.jansen

- advertentie -
Uw advertentie hier?